Ourense, na Galiza, é uma cidade rica em história e património. Situada no Vale do Minho, esta cidade que faz parte da Rota Europeia das Cidades Termais Históricas tem pelo menos 8 boas razões para uma visita.
Ourense, in Galicia, is a city rich in history and heritage. Located in the Minho Valley, this spa town wich is part of The European Route of Historical Thermal Towns has at least 8 good reasons for a visit.
1. As termas ao ar livre em plena cidade ou junto ao rio | The outdoor hot springs in the city or by the river
As fontes termais de As Burgas, em Ourense, estão ligadas à origem da cidade, que remonta à era romana. Os romanos tê-la-ão baptizado de Aquis Aurienses (águas de ouro), um nome que remete tanto para a abundância de ouro no rio Minho, como para o valor terapeûtico das fontes termais.
Ainda hoje as fontes continuam a fazer brotar águas termais a uma temperatura superior a 60ºC e com um impressionante caudal de 300 litros por minuto. Ourense tem 3 Burgas classificadas como conjunto histórico artístico: a Burga de Arriba, a Burga do Medio y a Burga de Abaixo. Se só puder visitar uma, opte pela Burga do Medio (na foto de abertura deste artigo). Fica junto ao Centro de Interpretação das Burgas, com uma exposição muito completa sobre as termas romanas e um museu ao ar livre com estruturas murais dos banhos romanos e a piscina santuário Revve Anabaraego, do século I, única na península.
Aí pode usufruir de uma incrível piscina termal a céu aberto, onde pode tomar um banho relaxante a 37ºC em pleno coração do centro histórico. Funciona de terça a domingo das 10 às 14 e das 17 às 21 e é de acesso gratuito.
Ourense faz ainda parte da Ruta Termal del Miño, formada por 5 km de zona pedonal onde se concentram sete instalações termais nas quais pode relaxar enquanto desfruta de um banho em plena natureza, seja inverno ou verão. Tomar um banho termal à noite, a ver as estrelas é o que vou fazer numa próxima visita a Ourense. 
The thermal springs of As Burgas, in Ourense, are linked to the origin of the city, dating back to the Roman era. The Romans will have christened it Aquis Aurienses (golden waters), a name that refers both to the abundance of gold in the Minho River and to the therapeutic value of the local hot springs.
Even today, the sources continue to produce hot springs at a temperature above 60ºC and with an impressive flow of 300 liters per minute. Ourense has 3 Burgas classified as an artistic historical group: Burga de Arriba, Burga do Meio and Burga de Abaixo. If you can only visit one, opt for Burga do Medio (in the opening photo of this article). It is next to the Burgas Interpretation Center, with a very complete exhibition on the Roman baths and an open-air museum with Roman bath wall structures and the first-century Revve Anabaraego shrine swimming pool, unique in the peninsula.
Here you can enjoy an incredible open-air thermal pool where and take a relaxing bath at 37ºC in the heart of the historic center. It operates from Tuesday to Sunday from 10 am to 2 pm and from 5 pm to 9 pm and is free of charge.
Ourense is also part of the Miño Thermal Route, formed by 5 km of pedestrian zones with 7 thermal facilities in which you can relax while enjoying a bath in the middle of nature, be it winter or summer. Taking a thermal bath at night while gazing at the stars is what I will do on my next visit to Ourense.
2. A Catedral de Ourense | The Ourense Cathedral
Mesmo numa manhã chuvosa, caminhar pelas ruas antigas do centro histórico e ver o grande zimbório octogonal destacado bem acima dos telhados circundantes é impressionante. Ourense não é grande, mas a catedral testemunha a importância desta cidade galega já na altura em que foi edificada, nos séculos XII e XIII. Dedicada a São Martinho de Tours (de que já vos falei aqui), a Catedral de Ourense é o principal monumento da cidade, de estilo predominante românico, com influências cistercenses e góticas. As suas grandes abóbadas de cruzadia de ogivas são testemunho de quase mil anos de história e convidam à contemplação.
Even on a rainy morning, strolling through the old streets of the historic center and seeing the great octagonal dome set high above the surrounding rooftops is impressive.
Ourense is not a big city, but the cathedral testifies to the importance of this Galician province capital already at the time it was built in the 12th and 13th centuries.
Dedicated to Saint Martin of Tours (read more about this historic figure here), the Cathedral of Ourense is the main monument of the city, predominantly Romanesque style, with Cistercian and Gothic influences. Its large cross vaults of warheads are testimony to almost a thousand years of history and invite to contemplation.
3. O centro histórico | The historical center
Durante o dia, além da catedral, o centro histórico convida a uma pausa numa das esplanadas da Plaza Mayor. Rodeada de casas antigas e nobres dos séculos XVIII e XIX, a principal particularidade desta praça é o seu piso ligeiramente inclinado até ao edifício do Ayutamiento, sede da câmara municipal, uma característica única entre todas as praças de município na Europa.
During the day, in addition to the cathedral, the historic center invites you to relax on one of the many esplanades on the old neighboorhoods or at the Plaza Mayor. Surrounded by old and noble houses from the 18th and 19th centuries, the main feature of this square is its slightly sloping floor conducting to the building of the Ayutamiento, seat of the town hall. This is a unique feature among all town hall squares in Europe.
4. A vida nocturna de Ourense | The Ourense nightlife
É à volta da Plaza Mayor que se desenrola a movida nocturna. O centro é maioritariamente pedonal e não é preciso pegar no carro para ir de um lado para outro nem tomar uma decisão sobre o sítio onde ir. Bares, esplanadas e discotecas, todos confluem para um labirinto de ruas estreitas e pequenas praças. Para ter uma melhor ideia de como explorar a noite hora a hora, do serão ao amanhecer, veja as dicas do jornal Voz de Galicia aqui.
Nightlife in Ourense unfolds around the Plaza Mayor. The center is mostly pedestrian and you don’t have to get in the car to go from one place to another nor make a decision on where to go. Bars, terraces and nightclubs all converge in a maze of narrow streets and small squares. To get a better idea of how to explore the night from the evening till the daylight, see the tips of the newspaper Voz de Galicia here.
5. A gastronomia | The gastronomy
A gastronomia é o segundo motivo eleito pelos turistas para visitar a Galiza. Localizada no interior galego, Ourense combina o gosto pelas carnes e verduras frescas com a mestria da cozinha costeira à base de polvo ou das lampreias do Rio Minho.
Muitos dos produtos reconhecidos da gastronomia galega são cultivados aqui. Um dos pratos mais famosos é o cozido ou pote galego. Nas muitas tascas há deliciosas empanadas, pinchos e tapas “para picar”, sobretudo nas ruas à volta da catedral. Existe mesmo uma Rota das Tapas e Pinchos, nas ruas à volta da catedral, conhecidas como “Os Viños”. Veja mais sugestões aqui.
Gastronomy is the second reason chosen by tourists to visit Galicia.
Located in the Galician countryside, Ourense combines the taste for meat and fresh vegetables with the mastery of the octopus coastal cuisine or the lamprey of the River Minho.
Many of the recognised products of Galician gastronomy are grown here. One of the most famous dishes is the “cozido” ou “pote galego”. In the many taverns there are delicious empanadas, pinchos and tapas. In the streets around the cathedral, known as the “Viños” (wines) streets, there is even a Tapas and Pinchos Route. See more suggestions here
6. A Feira e o Polvo | The traditional market and the Octopus 
Polvo Galego. Foto da Universidade de Vigo
O melhor polvo da Galiza é o que se faz no interior da província de Ourense, longe das costas atlânticas, uma tradição que remonta à Idade Média (veja aqui a história).
Nos dias 7 e 17 de cada mês, há feira em Ourense e se for ao Campo de la Feria (ao lado das Termas de A Chavasqueira), pode provar as tradições gastronómicas mais antigas da cidade. No menu há polvo e carne cozida no caldeiro, acompanhados de bom vinho Ribeiro. Se, de manhã, tomar um banho nas piscinas termais junto ao Rio Minho e à feira, o almoço vai-lhe saber pela vida!
 
The best octopus of Galicia is what is done in the interior of the province of Ourense, far from the Atlantic coasts, a tradition dating back to the Middle Ages (find our why here).
On the 7th and 17th of each month, there is a traditional market in Ourense and if you go to Campo de la Feria (next to the A Chavasqueira Hot Springs), you can taste the oldest and more genuine gastronomic traditions of the city. On the menu there is octopus and beef cooked in the boiler (carne no caldeiro), accompanied by an excellent Ribeiro wine. If, in the morning, you take a bath in the thermal pools next to the River Minho and the market, your lunch will surely taste as divine!
7. Os vinhos e sidras | The wines and siders
Quanto aos vinhos, estamos numa região de vinhos verdes e em Ourense irá encontrar uma grande escolha destes vinhos refrescantes e frutados também tradicionais do Norte de Portugal. A Galiza é também conhecida pelas suas sidras, com variedades completamente diferentes na cor, no aroma e no sabor. Provei as deliciosas sidras Maeloc e a minha favorita foi a de morango. Como não se vendem cá, tem mesmo que ir a Ourense prová-las…
As for the wines, we are in a region of Vinhos Verdes and in Ourense you will find a great choice of these refreshing and fruity wines also traditional of the North of Portugal. Galiza is also famous for its siders, with completely different varieties in color, aroma and flavour. I gladly tasted the delicious Maeloc siders and my favourite was no doubt the one made of strawberry. They are only sold in Galiza, so you have to head to Ourense to taste them…
8. Xantar, o Salão Internacional de Turismo Gastronómico | The International Salon of Gastronomic Tourism
Ourense tem ainda um evento de excepcional qualidade para se a conhecer te provar toda a riqueza gastronómica e enológica fa Galiza: o Xantar, Salão Internacional de Turismo Gastronómico, um evento sem paraelo, ainda em Portugal.
Todos os anos, em Fevereiro, o recinto da Expourense transforma-se num espaço de encontro dos destinos com os melhores sabores de Espanha e não só. Na edição de 2017, a região do Porto e Norte de Portugal foi a região convidada,com objectivo de estreitar a relação transfronteiriça Portugal-Galiza. 
Ourense also has an event of exceptional quality to get to know and taste all the rich gastronomic and wine products of Galicia: Xantar, the International Gastronomic Tourism Fair, an event not to miss.
Every year, in February, the Expourense venue becomes a meeting place for destinations with the best flavours of Spain and beyond. In the 2017 edition, the invited region was the Porto and North of Portugal, with the aim of strengthening the cross-border relationship between Portugal and Galicia. 
Estiveram presentes mais de 50 municípios portugueses, além dos espanhóis. Há sempre um país convidado (este ano foi o Panamá) para conhecer e ao longo dos vários dias do evento há muitos motivos para ir ao Xantar:
As centenas de expositores com informações sobre as regiões que representam
Os restaurantes de cozinha internacional;
As provas de vinhos, licores, cervejas e queijos;
As degustações oferecidas pelos expositores;
A descoberta de novos destinos e ideias para aproveitar da melhor forma as férias ou escapadas de fim de semana.
More than 50 Portuguese municipalities were present, besides the Spaniards. There is always a guest country (this year was Panama) to meet ,and throughout the several days of the event there are many reasons to go to Xantar:
The hundreds of exhibitors with information about the regions they represent;
International cuisine restaurants;
The wine, liquor, beers and cheeses;
The tastings offered by exhibitors;
Discovering new destinations and ideas to make the most of your vacation or weekend getaway.
Ourense é não só uma cidade como capital de província, e por isso é também um ponto de partida para destinos luxuriantes na Galiza, ainda mal conhecidos pelos portugueses. A Ribeira Sacra, além de ser uma região vinícola, tem a maior concentração de igrejas e mosteiros da Europa e é um destino que vou explorar nesta primavera.
Ourense is not only a city but also a provincial capital, and therefore it is a good starting point to discover luxuriant destinations in Galicia. Ribeira Sacra, besides being a wine region, has the largest concentration of churches and monasteries in Europe, and is a destiny I intend to explore this spring.
Onde ficar em Ourense | Where to stay in Ourense
Desayuno Hotel Francisco II
O Hotel Francisco II, de 4 estrelas, fica mesmo ao lado do centro histórico de Ourense, pelo que pode ir a pé visitar a Catedral, a Plaza Mayor e os bairros circundantes e as Burgas. De estilo clássico mas confortável, tem wi-fi grátis e um excelente pequeno-almoço. Da tradicional tortilha a salmão fumado, enchidos galegos e frutas frescas, oferece uma variedade de sabores para começar o dia que deixam qualquer um satisfeito até à hora da siesta. Para os mais gulosos há bolos frescos e embalados. Em alternativa, há ainda bolachas e snacks dietéticos.
The 4-star Hotel Francisco II is right next to the historic center of Ourense, so you can walk to visit the Cathedral, the Plaza Mayor and the surrounding neighborhoods and Burgas.
Although not very modern it is comfortable, has free wi-fi and a great breakfast. From traditional tortilla to smoked salmon, Galician sausages and fresh fruit, it offers a variety of flavors to start the day that will leave you satisfied until the siesta time. For those with a sweet tooth, there are fresh and packaged cakes. In alternative, you can savor dietetic cookies and snacks as well.
Hotel Francisco II
Calle de Juan Manuel Bedoya, 17, Ourense, Espanha
Telef.: +34 988 24 20 95


Encontre ainda outras opções de alojamento em Ourense aqui.
Find other accommodations in Ourense here.
#veradantas #portoenvolto #galiza #galicia #espanha #españa #xantar #xantar2017 #expourense #viajar #viagens #viajes #turismodegalicia #turismodeespaña #Vacaciones #vacations #vinhosverdes #foodie #rotadastapas #gastronomiagalega #cidadestermais #thermalcities #historicalthermalcities #spacities #spa #termas #termalismo #romanheritage #ourense #orense